华人移民大赞蒙特利尔冬天最美,她把这首法语歌翻译得太好了!

与白雪为伴的冬天,才是名副其实的冬天。


以前在北京生活多年,过惯了没有什么雪的冬季,只有寒冷和刺骨的风,像刀子一样刮过脸庞,搀着灰土、砂砾,再加上严重的雾霾,让我对冬天心生无趣。

来加拿大之前,这边的朋友提前给我打预防针,告诉我加拿大冬天有将近半年之久,你要做好思想准备。于是,我做足了思想准备来到蒙特利尔,却发现这里的冬天像童话世界一样,纯粹而静谧、深沉而温柔,漫长一点儿真的没什么关系。

图片

这里的冬季没有砂砾、没有雾霾,只有冬雪,无穷无尽的雪,洋洋洒洒,覆盖大地,堆积如山,所到之处皆白色。这里的雪是整个冬天不化的,开车来到河边、旷野,天地间仿佛一切化为乌有,像《红楼梦》里说的,下得白茫茫一片天地真干净。

图片

最喜欢的事情是下大雪后看着铲雪车把地面厚厚的积雪铲起,推向路边形成高高的雪山。这些雪洁白松软,不掺一点杂质,有些会形成硕大的雪块雪球,让整个雪山看起来更逼真。

这样的雪山我家门口就有一座,穿好雪靴,开门一路小跑冲上山顶,衬着碧蓝如洗的天空,伸开双臂仰望,仿佛自己登上了珠峰。在顶上俯瞰远处的房子和街道,视野开阔、空气清新,若再对着眼前纯净的元素凝视一会儿,放空头脑,真的可以感到那种自我的渺小和时空的永恒。此时,人生的那点烦恼,似乎都烟消云散了。

图片


在蒙特利尔长大的孩子,几乎人人都会溜冰滑雪。专门的滑雪场自不必说,即使在社区的公园里,都有免费的溜冰场,也有被厚厚大雪覆盖的小山坡,供居民们娱乐,成为孩子们的冬日乐园。


只要拿一个简易的塑料滑板,或者圆形橡胶充气垫,甚至是一片光滑的塑料布,就可以从坡上滑下,速度也是相当快相当刺激的。所以不仅是小孩子玩,很多大人也跟着孩子们一起玩,看山坡上一个个雪橇鱼贯滑下,有的转着圈,有的颠儿了起来,还有的翻了车,伴随着阵阵轻松欢乐的笑声,让人觉得这里的冬天一点儿也不难熬。如果你是一位户外运动爱好者,传说中的冬季抑郁症,那是根本不存在的。

图片

社区公园里免费的天然溜冰场


我女儿去年初刚来的时候,面对周围的积雪还有点手足无措的样子,转眼今年冬天,对她来说一切都已经变得游刃有余了。

她喜欢在光光的冰面上滑来滑去,故意摔跤,看到那些穿着冰刀鞋滑冰的人,她也有点跃跃欲试的样子;她更喜欢坐着小滑雪板从山坡上滑下体验刺激的速度感,只有4岁的小人儿已经敢独自从比较高的山坡上滑下来了,她还表示明年5岁的时候就要去挑战最高的山顶了。每次问起她最喜欢加拿大的什么,她都会毫不犹豫地回答:当然是滑雪坡坡哦!

即使在特殊的疫情期间,大家运动的热情也没有减少。社区公园里,不时有警车开过或是停靠在路边,警察蜀黍会监督不要出现人群聚集,只要大家能保持社交距离,冬季运动都是允许的,连滑雪场都被认为是essential services(保障民生的基本服务)在圣诞新年假期一直保持开放。毕竟,强身健体才是抵御病毒的最终王道,这一点我非常赞同。

要说现代社会的冬季难不难熬,其实关键取决于居家生活是否舒适、社会活动是否方便,而受自然界外部的影响则越来越小了。加拿大的人们冬天除了户外运动,其余的时间都是在温暖的室内度过的,所有的建筑物都有足够的暖气让室温非常宜人,很多人在家里穿短袖、吃冰激凌,仿佛和夏天没什么两样。只有当我们每次支付电费账单的时候,才能清醒地意识到现在是冬天!

图片

这里的人们出门即开车,也几乎没有一直暴露在室外的机会。而且更便捷的是,很多车都安装了远程遥控启动装置,出门之前在家隔着窗户就可以把车启动。我的车就有这个功能,真是太好用了,每天我都等车里变得暖暖的时候才把女儿放进车里送她上幼儿园,再也不用像以前那样,冬天早晨进车里先打十分钟哆嗦了。

这里只要一下雪,市政的车辆就会全力出动,在地面上撒上融雪盐,并及时将积雪清理干净,保证主要路面不结冰,尤其是高速,一定会在第一时间清理干净,保证市民出行。

不过,自家的driveway或者parking space就需要自行清理了,不差钱的请铲雪公司来干,热爱劳动的亲力亲为。如果自己干的话,的确是一个大工程,那句“自家各扫门前雪”的“扫”字在加拿大就不适用了,应该改成“铲”甚至“挖”才贴切。

图片

上面的老汉挖车图看着是不是很苦逼?换个角度自嘲一下,劳动最光荣,又环保又锻炼身体,开着自己挖出来的车,是不是比在沙发上葛优躺的人生更有成就感?除了历练自己,这里的孩子也经常帮父母铲雪,无论是人肉还是操作铲雪机,培养爱劳动的好习惯,还得从娃娃抓起。

图片

这就是加拿大的冬天,天地间纯粹唯美、意境满满;人世间平凡朴素、充满乐趣。

最近听到了一首旋律和歌词都很优美的魁北克歌曲,名叫Je reviendrai à Montréal,中文译为“我将回到蒙特利尔”,由魁北克歌手Robert Charlebois创作演唱,描写的恰是这里最迷人的冬天,我把歌词翻译成中文,一边学习法语,一边细细体会那份至美的境界。

Je reviendrai à Montréal
Dans un grand Bœing bleu de mer
J'ai besoin de revoir l'hiver
Et ses aurores boréales

我将回到蒙特利尔
乘着碧蓝的波音飞过
我要再看看
那寒冬的极光闪烁

J'ai besoin de cette lumière
Descendue droit du Labrador
Et qui fait neiger sur l'hiver
Des roses bleues, des roses d'or

看这万丈光芒
倾泻在拉布拉多
看这冬雪飘落
流金般的玫瑰 银装素裹

图片

Dans le silence de l'hiver
Je veux revoir ce lac étrange
Entre le crystal et le verre
Où viennent se poser des anges

在寒冬的静默中
奇谲的湖面宛如水晶玻璃
我愿再多看一眼
这天使飞来休憩的故里

Je reviendrai à Montréal
Écouter le vent de la mer
Se briser comme un grand cheval
Sur les remparts blancs de l'hiver

我将回到蒙特利尔
听那大海的狂风
呼啸如骏马奔腾
在冰凉的壁垒上
铸成白色的永恒

图片

Je veux revoir le long désert
Des rues qui n'en finissent pas
Qui vont jusqu'au bout de l'hiver
Sans qu'il y ait trace de pas

我想再看看无人问津的小路
悠远荒凉 也不愿结束
一直延伸到冬日的尽头
没有雪泥鸿爪 也不见谁的脚步

J'ai besoin de sentir le froid
Mourir au fond de chaque pierre
Et rejaillir au bord des toits
Comme des glaçons de bonbons clairs

我想去感知那份寒冷
在石缝中死去
又在屋檐下重生
如糖果般甜蜜透亮的冰凌

图片

Je reviendrai à Montréal
Dans un grand Bœing bleu de mer
Je reviendrai à Montréal
Me marier avec l'hiver
Me marier avec l'hiver

我将回到蒙特利尔
乘着碧蓝的波音飞过
我将回到蒙特利尔
愿这纯净的冬日
穿着洁白的婚纱
成为我梦中的新娘
成为我梦中的新娘

写评论
昵称:
匿名
验证码:
内容:
热 点 信 息